Пусть и Армения пачуе нашу мову

Выучить песню на родном языке Вардуи Фарашян оказалось не так легко, как изначально представлялось. Впрочем, ничего удивительного: девушка с семи лет живёт в Беларуси и белорусский язык знает, наверное, лучше армянского. Хотя в семье всегда звучит родная речь, но это сугубо бытовое общение. Язык хорошей песни — это поэзия, заставляющая не только мыслить более масштабно, но и чувствовать глубже. Песня о родной Армении, которую исполнила Вардуи в вокальном конкурсе армянского молодёжного фестиваля, зажгла радостью сотни зрителей в зале — люди поднялись с мест, чтобы танцевать и подпевать солистке.

В Беларуси такой фестиваль проводился впервые на волне подобных творческих форумов, инициированных армянскими диаспорами в разных странах для объединения армянской молодёжи, сохранения и развития национальной армянской культуры и традиций. По дате проведения, а это было 5-7 декабря, белорусский фестиваль совпал с 20-летней годовщиной самого трагического в новейшей истории Армении события — землетрясения в Спитаке, унёсшего десятки тысяч жизней.

Но не было грусти на празднике, названном «Миасин». В переводе с армянского это слово означает «Мы вместе». Так и было: одной большой, дружной семьёй жили все эти дни 120 молодых участников фестиваля и их гости. В программе «Миасина» были конкурсы вокального, хореографического и поэтического мастерства, а также разнообразные спортивные соревнования, интеллектуальный брейн-ринг и, конечно же, дискотеки с дружескими посиделками под гитару.

Жительница города Ветки Вардуи Фарашян представляла одну из команд Гомельской области. Обладательница необыкновенно нежного чарующего голоса, который специалисты определяют как лирический сопрано, она определённо была в фаворитах конкурса. К тому же и у Вардуи было огромное желание завоевать победу. В качестве подарка ей за первое место предоставляется бесплатная поездка на родину, чтобы там, на подобном конкурсе, представлять белорусскую диаспору армян.

А в Армении Вардуи обязательно будет петь и на белорусском языке, потому что Беларусь стала для неё второй родиной.
Наталья ТИТУШКИНА.

Оставьте ответ

Ваш электронный адрес не будет опубликован.